I am reading through the USENET newsgroup rec.puzzles and found an interesting post:
‘> Does “to verdict a case” simply mean “to bring a case to verdict”?
A reply was given to the effect that “to verdict a case” is not standard English usage.
The original poster wrote that he had googled for it and found many instances of lawyers using it, seemingly with the meaning indicated above.’
The issue: The poster continued: “I googled for the phrase myself and quickly realized the mistake that the original poster had made.
*Without* using any Internet resources… what *was* his mistake?”
‘Here is one of the examples that I found when I replicated the original poster’s search:
Here is one of the examples that Google found:
Mr. Leech has also tried to verdict a case involving a bankers blanket bond in which he represented a commercial bank against its surety company.
The original poster saw “tried to” and assumed that “to” was an infinitive marker, and “try” was in the same sense as in “try to think of one”. But actually, “to verdict” was an adverbial phrase that could, if it wouldn’t make the sentence so ugly, have been moved to the end of it.’
“try” was as in trying a case.