Odd Language #92: Was-and-Is

Consider this sentence from https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Garden: “Ginkaku-ji, or the Silver Pavilion, in Kyoto, was (and is) a Zen Buddhist temple. (1482).”

The issue: For years, I have thought that it would be nice if English had a verb form that means was-and-is. An example of its use would be if someone were being asked about his history.

Wrong (to me): “What were you doing at the time?” “I was the executive director of the ABC Foundation.” “Why did you leave that position?” “I did not leave it; I still hold it.”

Better (to me): “What were you doing at the time?” “I was-and-am the executive director of the ABC Foundation.”

What else do you think is missing from English?